Sunday 15 February 2009

Mémorundum d’accord entre l’ONU et les universités et établissements spécialisés en traduction

Le chef du service de traduction française au département de l’AG à l’ONU vient de diffuser aux missions francophones à New York le modèle type d’un mémorundum d’accord entre l’ONU et les universités et établissements spécialisés de traduction.

Dans le cadre d’une campagne visant à renforcer auprès des linguistes l’attractivité de l’ONU, le chef du service français de traduction au département de l’Assemblée Générale et de la gestion des conférences, M. Alassane DIATTA vient de diffuser aux missions francophones à New York le modèle type d’un mémorundum d’accord entre l’ONU et une université ou école spécialisée de traduction relatif à une coopération en matière de formation de candidats aux concours de recrutement de personnel linguistique.

La diffusion de ce mémorundum est prévu dans le cadre d’une sensibilisation auprès des universités et écoles concernées pour accroitre les recrutements de traducteurs au Secrétariat de l’ONU qui connait un sous-effectif préjudiciable au multilinguisme et au français.

En savoir plus

Alassane Diatta, Chef de Service français de traduction au Département de l’AG et de la gestion des conférences

qvnggn@ha.bet

Mémorundum ONU-universités (En format Pdf)


Tire de http://www.auf.org/regions/europe-centrale-orientale/actualites/memorundum-onu-universites.html

0 comments:

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP